martedì 20 settembre 2011

 

 

DSC_0131 DSC_0163 DSC_0166

(photos by me)

E’ che certi giorni non so mai cosa vorrei davvero. Forse sono solo troppo confusa. Vi prego, ditemi che capita spesso anche a voi.
Inizio tante cose, ma non ne finisco una. Apro un libro e dico “oggi faccio questo!” Ma se  ci vuole più del dovuto, mi scade e mollo.
E allora convincetemi voi a non comprare più stoffine, nastrini e bottoncini che qui tra poco avrò bisogno di una craft room e non
di un craft corner. Sto per impossessarmi di un’intera stanza  che normalmente è divisa mostruosamente tra cose
mie femminilissime e cose sue militarissime!!!
E allora visto che continuo a non finire niente, oggi faccio un post diverso.
E lo dedico a tre miei amici.
Perchè mi va e perchè è giusto.

And 'that some day I never know what I really want. Maybe I'm just too confusing. Please tell me that you too often.
Top of many things, but not a finish. I open a book and say "I do this now!" But if it takes longer than necessary, I expired and soak.
And then you convince me not to buy more fabrics, ribbons and buttons here soon I'll need a craft room and not
a craft corner. I'm going to get hold of an entire room that is normally split between things monstrously
my very feminine and its very military!
And then since I still do not finish anything, now I do a different post.
And I dedicate to my three friends.
Why am I going and why it is right.


Ad Anna

DSC_0789 - Copia_modificato-1

 

insperata amica della quale oggi non potrei fare a meno.
Giunta nella mia vita per vie “assai moderne” e in una fase nella quale non pensavo ci fosse posto più per nessuno,
lei sola sopporta il mio leggendario pessimismo e i miei insopportabili angosciosi monologhi apocalittici.
Lei sola sa rimproverarmi senza farmi sentire rimproverata e compresa come neanche io so comprendermi.
Lei che mi sa far ridere come nessuno (e guardate che far ridere me non è facile)
Lei che ha mille idee come me, ma almeno le mette in pratica
Lei che mi pensa ovunque vada e che sceglie con amore i suoi doni per me
Come  questi, direttamente dal suo magico tour della Provenza

Anna

unexpected friend of whom I could not do without today.
Come into my life inland "very modern" and in a phase where I did not think there was room for any more,
she alone bears the legend my pessimism and my intolerable anxiety apocalyptic monologues.
She alone knows no reproach to make me feel criticized and understood as I know even understand me.
She knows that I make you laugh like no one (that make you laugh and look at me is not easy)
She has a thousand ideas who, like me, but at least put them into practice
She I think wherever he goes and chooses his gifts with love for me
As such, directly from his magical tour of Provence

 

 

DSC_0203 DSC_0206

(Servizio da caffè per due con brik  latte e caffettiera di servizio Villa D'Este)

 DSC_0210 DSC_0207

(photos by me)


 

A Ilaria

laureamix

che pur se lontana e mai incontrata è per me ormai un’amica cara, di cui conosco solo questi occhi,
ma della quale avverto intensamente l’anima. Giovane fata creativa dalle mani incantate, mi ha
fatto spesso battere il cuore con le sue sorprese inattese e riempiendo angoli della mia casa
con i suoi gioielli creativi, così adatti a me, fatti apposta per me.
Ultimo, per il mio compleanno….

Ilaria
that, while far away and never met her dear friend it is for me now, who I know only these eyes,
but which I feel deeply the soul. Creative young fairy hands enchanted me
often made his heart beat with its unexpected surprises and filling the corners of my house
with its creative jewels, so suited to me, made ​​especially for me.
Finally, for my birthday ....

 

DSC_0001 DSC_0005

DSC_0006

DSC_0010

DSC_0011 DSC_0015

DSC_0004

(photos by me)


 

Un discorso a parte lo faccio per lui.
Che le mie amiche blogger siano tutte appassionate divoratrici di libri,
tempo permettendo, è ormai cosa risaputa. E per questo oggi lancio una bomba per le
amanti del genere noir.

A particular case I do it for him.
What my friends are all bloggers passionate devouring books,
weather permitting, it is now common knowledge. And why am today launching a bomb for
fans of the noir genre

 

276332_100002333658558_2528745_n


Bancario, uomo di politica, culturalmente impegnato e….regista teatrale per hobby. 
Incontro originale.
Sei anni fa un’amica comune ci presenta adducendo (contro la mia volontà) le mie doti di scenografa.
(lascio aperta qualsiasi considerazione su questo punto!)
Di punto in bianco mi ritrovo ingaggiata e ahimè calata in questo affascinante ruolo che,
con grande passione, ci porta alla messa in scena di due rappresentazioni teatrali di quartiere di
discreto successo: La bottega dell’orefice (di K. Wojtyla) e San Giovanni decollato (di N. Martoglio).
Collaborazione seriosa, impegnata (facevamo sul serio, mica scherzi!) ma a tratti frizzante.
Qualche mese fa lo incontro per strada (ok, siamo vicini di casa) e mi lascia a bocca aperta:
”Ho scritto un libro ed esce ad agosto”
”Vabbè, ma sei un mito! Adesso ho anche un amico famoso! “ dico io.
No dico, se c’è una cosa che ho sempre ritenuta strafighissima è essere amica di uno scrittore.
Metti che ha anche un successo strabiliante allora ho fatto l’en plein (l’anplen de’ noartri)!!!
E mentre scrivo pare che il successo stia già arrivando, date le continue recensioni su varie ed
importanti testate, nonchè intervista su Radio 1.

 

Bank, a man of politics, committed and culturally .... Theater as a hobby.
Original meeting.
Six years ago a mutual friend introduces us arguing (against my will) my designer skills.
(I leave open any account on this point!)
All of a sudden I find myself engaged in this fascinating and unfortunately fell role,
with great passion, brings us to the staging of two plays of the district
some success: The Jeweler's Shop (of Karol Wojtyla) and St. John took off (N. Martoglio).
Collaboration serious, committed (we were serious, not joking!) But at times exciting.
A few months ago I met him on the street (ok, we are neighbors) and leaves me open-mouthed:
"I wrote a book and comes out in August"
"Ok, but you're a legend! Now I have also known a friend! "I say.
No, I say, if there's one thing I always thought it’s fantastic be a friend of a writer.
Put that also has a stunning success so I made ​​en plein (de anplen the 'noartri)!
And as I write it seems that success is already coming, given the various and ongoing reviews
important publications, as well as interviews on Radio 1.

 

Gazzettino_di_Puglia

328490_116488141786645_100002763794662_74726_8019730_o

il_venerdi_di_Repubblica

 

Vogliamo parlare del titolo?

Da fargli un baffo a Stieg Larsson!

 

banner24agosto

 

Dubito abbia bisogno di pubblicità. La strada è già spianata. Ma a me gasava annunciarlo.
Dimenticavo. Carlo Mazza è anche su Facebook.

We want to talk about the title?
By Stieg Larsson to give him a mustache!
I doubt he needs publicity. The road is already smoothed. But I gassed announced.
I forgot. Carlo Mazza is on Facebook.

mercoledì 14 settembre 2011

Un’estate che….vorrei potesse non finire mai…..

 

 

…….fatta di gusto e colore…..

... .... made of taste and color ...

 

DSC_0507 

DSC_0506 DSC_0502

DSC_0504

DSC_0503

DSC_0505

 

…fatta  di stupore e meraviglia…

... made of awe and wonder ...

 

DSC_0510 DSC_0514 DSC_0508

DSC_0274

DSC_0275 DSC_0273

DSC_0272

DSC_0360 DSC_0536

DSC06346

DSC_0441

 

……di gioia e divertimento….

... of joy and fun…….

 

DSC06351

DSC06404

 

…..di mare e colore….

... .... of sea and color….

 

DSC_0031

DSC_0025 DSC_0023 

DSC_0039 DSC_0036

 

…di semplici passeggiate in borghi incantati…..

... of just walking in the charming villages ... ..

 

 DSC_0318

 

…e di struggenti tramonti….

... sunsets and poignant…

DSC_0123

 

DSC_0124

 

Davvero…un’estate che vorrei potesse non finire mai.

Really ... a summer that I could go on forever.

mercoledì 7 settembre 2011

Pensieri e colori

 

DSC_0442

 

Ci sono davvero tante cose che nella vita non hanno prezzo. Tra queste vi sono certi momenti in cui l’atmosfera che ci circonda
è incredibilmente “perfetta”.
Perfetta nel profumo, perfetta nel clima, perfetta nei suoni, nel senso di pace………tanto che se si potesse imbottigliarla
ne berremmo qualche sorso ogni giorno.

There are so many things in life are priceless. Among these there are certain times when the atmosphere around
us is incredibly "perfect".
The perfect perfume, perfect in the climate, perfect sounds, in the sense of peace ... ... ... so much so that if you could bottle it you
drink a few sips every day.

 

DSC_0366

DSC_0441 DSC_0373

( Photos by me)

Ma la ricetta di questo cocktail è segretissima e a noi ci è dato di gustarne poche gocce di tanto in tanto.

But the recipe of this cocktail is top secret and we are given to taste a few drops from time to time.

 

DSC_0375 DSC_0372

DSC_0424 DSC_0436

(Photos by me)

Spesso sono proprio questi i momenti che danno un tocco distintivo alla vita di ciascuno, poichè se si ha la fortuna di goderne più di altri
i risultati che ne possono derivare sono delle piacevolezze che balzerebbero anche agli occhi di chi è al di fuori.

Often it is these moments that give a distinctive touch to the lives of everyone, because if you're lucky enough to enjoy it more than others
the results that may arise are the pleasures that spring even in the eyes of someone who is outside.

 

DSC_0402 

 

Poichè i pensieri felici è un po’ difficile che nascano da atmosfere negative. E quando incontri qualcuno che ha la primavera nel cuore
non puoi proprio fare a meno di notarla.

As the happy thoughts is a bit 'difficult that arise out of negative moods. And when you meet someone who has the spring in the heart
you just can not help but notice it.

 

DSC_0408

DSC_0378 DSC_0380

DSC_0418 DSC_0430

(Photos by me)

DSC_0346

 

 

DSC_0442

 

Malgrado i miei soliti proponimenti, anche quest’estate ho combinato poco in senso creativo. Ma preferisco combinare poco ed esserne
contenta piuttosto che tanto senza soddisfazione. E poi l’estate si sta sempre in giro, magari in nessun posto particolare, ma in giro.
Che tanto se non lo fai in estate mica lo puoi fare in inverno, no?

Despite my usual resolutions, but this summer I just combined in a creative sense. But I prefer not to combine and be
content rather than time without satisfaction. And then the summer is always around, even in any particular place, but around.
What if you do not so much  in the summer , can you do it in the winter, right?

 

DSC_0439 DSC_0412

DSC_0401

 

E tra quel poco che ho creato rientra questo coloratissimo grembiule con pettorina. Sono sicura che anche per molte di voi lo spunto al divertimento
nasce frequentemente da certi accostamenti tra tessuti che sembrano nati per stare insieme. Li vedi e cominci a fantasticare su quale sarà
la loro fine migliore, spesso lottando contro l’indecisione. Nel mio caso il tessuto con le rose era lì che mi aspettava da un bel po’, mentre il
pois fuxia era una vestaglietta estiva da casa XXXL. Ci sarei entrata quattro volte. Quindi l’ho smontata e l’ho combinata con le altre due fantasie.
Un risultato frizzante che però poco mi somiglia. Perchè chi mi conosce sa che io sono proprio il contrario della persona frizzante.
Però la cromoterapia pare che funzioni su molte persone e…chissà che non funzioni anche su di me.

 

And from what little I have created within this colorful apron with bib. I'm sure that even the inspiration for many of you in the fun
frequently arises from certain combinations of fabrics that seem born to be together. You see them and begin to fantasize about what will
end of their best, often struggling against indecision. In my case the fabric with the roses was waiting for me for a while ', while the
fuchsia polka-dot nightdress was a summer home XXXL. There I entered four times. So I've taken apart and combined with two other fantasies.
An exciting result but just like me. For who knows me knows that I am the very opposite of bubbly person.
But the color therapy seems to work on many people and who knows ... it does not work on me.

 

DSC_0421 DSC_0422

(Photos by me)

(Innaffiatoio rana e coprivivande in pizzo bianco Villa d'este)

A presto

(Watering Can Frog covercake in white lace and Villa d'Este)
See you soon

Related Posts with Thumbnails