lunedì 24 settembre 2012

Scacciapensieri

 

 

Settembre mi coglie nostalgica come non mai quest’anno…
ma la nostalgia è un tipo di emozione che mi piace…

September catches me nostalgic than ever this year ...
but nostalgia is a kind of emotion that I like ...

 

DSC_0031

 

…perchè mi riporta alla mente ricordi gradevoli, sensazioni
dimenticate, ma soprattutto odori.

Because ... it reminds me pleasant memories, feelings
forgotten, but especially odors.

DSC_0036

 

L’importante  è che non prenda il sopravvento, altrimenti fragile
come son diventata, mi crea un nodo in gola che dura ore…

The important thing is that they take over, otherwise fragile
As I turned into, I create a lump in my throat that lasts for hours ...

DSC_0023

 

Così, in questi ultimi tempi ho trovato un modo nuovo per
non soffermarmici troppo…
infilare coralli in uno stile che mi piace…

Thus, in recent times I have found a new way to
not to dwell on it too ...
put corals in a style that I like ...

 

DSC_0037

…sobrio…delicatamente orientale… personale.
Un po’…scacciapensieri.
Buon inizio settimana.

Sober ... gently ... Eastern ... staff.
A little '... breakout.
Good start of the week.

martedì 18 settembre 2012

Emozioniamoci

 

Parlo poco…ma ho un fiume di parole dentro…

I speak a little ... but I have a lot of words in it ...

 

DSC_0166

 

Eppure difficilmente questo fiume straripa…
in positivo o in negativo…

Yet this hardly river overflows ...
in positive or negative …

DSC_0172

 

Allora scatto qualche foto che mi aiuti ad esternare
una sensazione, una emozione, uno stato o magari…
un desiderio….

Then take some pictures to help me to externalize
a feeling, an emotion, a state or maybe ...
a wish ....

DSC_0168

E in questi ultimi tempi ho un grandissimo desiderio di luce…
perchè nella luce sento la VITA…
E per quanto questo possa sembrare banale a molti,
a me dona grandissima emozione e regala ad un giorno come tanti
la scintilla che lo trasforma in un giorno speciale.

And in recent times, I have a great desire to light ...
because the light feel the LIFE ...
And though it may seem trivial to many,
gives me great emotion and gives a day like any other
the spark that turns it into a special day

 

DSC_0174

 

Emozioniamoci ogni giorno

Thrill ourselves every day

domenica 16 settembre 2012

Alla fiera dell’est….

 

76^ Fiera del Levante

Padiglione dell’Artigianato Internazionale.

Crafts International Pavilion.

 

DSC_0122 DSC_0129

 

DSC_0123

 

DSC_0128 DSC_0126

 

DSC_0132

 

DSC_0131

 

DSC_0125

 

 

DSC_0130

 

DSC_0124

 

 

DSC_0127

giovedì 13 settembre 2012

Un volo senz’ali

 

Mi piacerebbe volare.
Ma con ali mie, da schiudere quando ho bisogno di
allontanarmi da tutto e da tutti….

I like to fly.
But with my wings, to open up when I need to
get away from it all ....

 

DSC_0033 DSC_0007

 

…e non dover spiegar nulla a nessuno, ma dover rendere conto
solo a me e al mio bisogno di tregua….


And ... do not have to explain anything to anyone, but having to account
just me and my need to rest ....

 

DSC_0038

 

Ma volo oggi, anche senza ali,
nel mio piccolo, nel mio quotidiano….


But flight today, even without wings,
in my small way, in my daily life ....

 

DSC_0005 DSC_0035

 

…ritagliandomi angoli di semplice, ma pura magia..

Cutting corners ... simple, but pure magic .

 

DSC_0043 DSC_0009

 

…quando nel silenzio di questa casa creo con le mie mani…
Allora il mondo è fuori e dentro di me è tutto
un batter d’ali.

When ... in the silence of this house I create with my hands ...
Then the world is outside and inside of me is all
blink of an eye.

lunedì 10 settembre 2012

Sewing “Japan style 2”

Non avevo dubbi sul fatto che il mio primo esperimento avrebbe incontrato
i vostri gusti. In fondo chi non si sentirebbe a suo agio indossando
qualcosa di estremamente semplice.
Anche se ciò non esclude la mia passione per un certo
tocco “fru fru”.

I had no doubt that my first experiment would meet
your tastes. After all who would not feel comfortable wearing
something extremely simple.
Although this does not exclude my passion for a certain
touch "fru fru".

DSC_0114

 DSC_0113DSC_0117DSC_0116 

 

In questo secondo caso, la vittima dell’esperimento è stato un
vecchio scampolo di cotone zefir a quadretti bianchi e viola.
Il modello, pur rimanendo piuttosto semplice,ha la particolarità
di due fiocchetti sui fianchi che servono da coulisse e una serie
di pieghe accavallate intorno allo scollo.


In this second case, the victim of the experiment was a
old scrap of cotton Zefir checkered white and purple.
The model, while remaining fairly simple, has the peculiarity
of two bows on the sides that serve as drawstring and a series
crossed folds around the neck.

DSC_0120

Se c’è una cosa che mi piace di questo modello è che indossarlo
…mi fa sentire un po’…piccina. Ho la sensazione di essere
la sorellina di me stessa.


If there's one thing I like about this model is that wearing
... Makes me feel a bit '... child. I have the feeling of being
sister of myself.

 

DSC_0056 

A prestissimo!

See you soon!

mercoledì 5 settembre 2012

Sewing “Japan style”

 

Mi scorre nelle vene il sangue di sartina  
che nella mia romantica visione ha tanto l’aspetto di una piccola
artigiana felice in un villaggio nel sud della Francia,
mentre nei miei reali ricordi
è la mia mamma affannata e oberata in un angolo del tinello,
con poche ore di sonno, tre figli da crescere e una vita di
sacrifici.

Pur non avendo mai imparato niente da lei, mi
sono decisa a cimentarmi in qualcosa di semplice,
con il suo aiuto chiaramente,
ed essendo una fan di quel “Japan style” minimalista in cui
tanto mi riconosco, ho scelto di realizzare la
casacca di questa immagine trovata sul web.

 

Runs through my veins the blood of seamstress
that in my romantic vision has much the appearance of a small
artisan happy in a village in southern France,
while in my real memories
my mom is busy and overworked in a corner of the dining room,
with a few hours of sleep, and three children to a life of
sacrifices.


Although he had never learned anything from her, I
I am determined to try my hand at something simple,
with his help, of course,
and being a fan of that style in which Japan
Sometimes I admit, I have chosen to make the
jacket of this image found on the web.

 

untitled

 

Così,senza cartamodello, ma ispirata da un bellissimo
e leggerissimo scampolo di lino grigio….
ho ottenuto questo…..


So, without pattern, but inspired by a beautiful
and remnant light gray linen ....
I got this……..

 

DSC_0022

DSC_0002

 

DSC_0007

DSC_0013 DSC_0008

DSC_0010

 

Che ne dite? Continuo su questa linea?

What do you think? I continue on this line?

P.S.:  per la modella….perdonatemi, ma posso disporre solo di me!

PS: for the model .... forgive me, but I can only have me!

lunedì 3 settembre 2012

Si riparte

Bastano un po’ di nuvole e d’aria fresca per riportarmi con i piedi per terra e
distogliermi dal torpore di un’estate
si, bollente, è vero….
ma pur sempre estate…

Just a little 'clouds and fresh air to bring me back down to earth
distract me from the torpor of summer
yes, boiling, it is true ....
but still summer ...

 

DSC_0242

 

DSC_0254 DSC_0252 DSC_0260

…e ricordarmi che c’è una quotidianità diversa….
quella che ricomincia ogni anno in settembre e che per diversi e lunghi mesi
mi priverà di quella tanto amate lunghe giornate
in cui il sole indugia fino a tardi sull’orizzonte prima di sparire.

And ... remember that there is a different everyday ....
that begins each year in September and for several long months and
deprive me of that beloved long days
where the sun lingers late on the horizon before disappearing.

 

DSC_0205 DSC_0366

Ciò che mi mancherà di più sarà l’azzurro del cielo terso e luminoso di certe
giornate e il mare che ho fotografato all’infinito come se così
facendo  sarei riuscita a portarne a casa
un pezzetto.


What I miss most is the blue of the clear sky and light of certain
days and the sea that I photographed endlessly as if it
doing I managed to bring home
a piece.


DSC_0261 DSC_0264

 

Ma tutto ritorna uguale da sempre e il tempo rincorre se stesso
in un infinito viaggio che se così non fosse
non sarebbe bello com’è.

But it always returns the same time and the same chases
in a never-ending journey that if they do not
it would be nice it is.

 

DSC_0219 DSC_0376

 

A presto….
ma stavolta per davvero.


See you soon ....
but this time for real.

Related Posts with Thumbnails